Übersetzungsforum Deutsch-Slowakisch |

Slovak-German Translation of@Paul und andere
« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachtenFrage: | Paul und andere - Der Scherz | |
Wie sollen wir diesen Eintrag behandeln? Milan Kundera´s Roman "Žert" wurde nicht von Tschechischen ins Slowakische übersetzt. Das Buch hat also den Titel im Tschechischen. žert = žart in sK https://desk.contribute.dict.cc/?action=edit&id=1804934&p=1... |
Antwort: | #923097 | |
Der Eintrag könnte für Slowakisch-Anfänger verwirrend sein, nachdem nicht unmittelbar ersichtlich wird, dass im slowakischen Teil ein tschechisches Wort steht. Ich denke, dass wir auf solche Einträge eher verzichten sollten. |
Antwort: | Der Scherz | #923158 |
Danke. Das habe ich mir auch gedacht. |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |

Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung