Übersetzungsforum Deutsch-Slowakisch |
Slovak-German Translation ForumHier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Slowakisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an! Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen |
Frage: | Lateinische Ergänzungen mit dem Zusatz [lat. ...... | |
Hallo Leute, ich finde es super, dass bei Fachbegriffen häufig auch die lateinischen Fachbegriffe in Klammer angegeben werden. In der biologischen Nomenklatur funktioniert das super. Bei einer Art/Spezies: slowakischer Artname {m,f,n} [GATTUNG SPEZIES] ... finde ich eindeutig. Bsp.: desk.dict.cc: medveď {m} biely+ Bei Gattungen, Familien etc. slowakischer Name {m,f,n} [genus/ familia/ etc. LATEINISCHER NAME] ... finde ich auch eindeutig. Bsp.: desk.dict.cc: [genus Etwas weniger eindeutig finde ich es bei anatomischen Fachbegriffen. siehe: desk.dict.cc: epikard desk.dict.cc: endokard+ desk.dict.cc: osrdcovník+ Es könnte hier der Verdacht entstehen, dass es sich bei der Ergänzung um den "richtigeren" slowakischen Begriff handelt. Gerade, wenn es sich um 1-Wort-Übersetzungen handelt, kann es hier zu Schwierigkeiten kommen. Um zu verdeutlichen, dass es sich dabei um den rein lateinischen Fachbegriff handelt, hätte ich in solchen Fällen die Ergänzung [lat. ....] vorgeschlagen. also z.B.: osrdcovník {m} [lat. Pericardium] <--> Herzbeutel {m} epikard {m} [lat. Epicardium] <--> Epikard {n} Wie findet ihr das? Lg Murrsi |
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung