Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Nemecko-slovenský slovník

Online-Wörterbuch Slowakisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-SlowakischSeite 1 von 4   <<
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Slovak-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Slowakisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
kora » antworten
von aniko (HU), 2012-03-09, 21:42  Spam?  
Hallo Zusammen,
kann jemand bitte mir sagen was das Slowakische Wort 'kóra' bedeutet?
Ich habe es in einem Wetterbericht gefunden, wahrscheinlich es eines Adjektiv ist und es beschreibt die Qualität der Schneeoberfläche, falls ich es gut verstanden hat.
Danke für die Hilfe im Voraus.
Aniko
ps: Es wäre also gut, falls jemand es auf Englische übersetzen kann...  Danke nochmal. :)
Antwort: 
von lentylkask (SK), 2012-03-19, 12:01  Spam?  
 #647526
ich denke, die haben es als "snow layer" gemeint. bin aber überfragt wieso sie da "kôra" benutzt haben. bei uns heißt es eigentlich "snehová vrstva" ...
Antwort: 
von aniko (HU), 2012-03-19, 22:04  Spam?  
 #647656
Danke für die Antwort.
Kann es bedeutet, dass dieSchneeoberfläche (sneh povrch) vom neue(?) Schnee (kóra) bedecken ist in Gegensatz zu zB vereist (zmrznutý) oder nass (vlhký) zu sein.
Antwort: 
von lentylkask (SK), Last modified: 2012-03-23, 09:02  Spam?  
 #647989
weiss wirklich nicht, ich habe kôra in diesen Kontext noch nie gehoert. kann es noch später im slowakischen Woerterbuch nachschauen. Ich kenne es meistens nur mit Bäumen und Fruechten.

Ich habe nachgeschaut und kôra wird meistens mit Eis benutzt (=Eiskruste wahrscheinlich). Mit Schnee benutzt man das eigentlich nicht. Wir benutzten mehr das Wort "vrstva" (snehova vrstva - Schneedecke - snow layer). Aber die Sprache verändert sich sehr schnell :). Kann sein, dass einige Menschen auch das Wort "kôra" in diesem Kontext benutzen.
Frage:
Hilfe bei Übersetzung » antworten
von BK1, 2012-02-15, 18:08  Spam?  193.174.79.1...
Kann mir jemand kurz den nachfolgenden Text übersetzen? Danke!

"Ja som bola v Cesku. Nina ti dakuje a nemas si robit starosti. Viem, ze nemozes na nu zabudnut. Chapem to."
Antwort: 
von lentylkask (SK), 2012-02-20, 15:06  Spam?  
 #642700
Ich war in der Tschechei. Nina bedankt sich und du sollst dir keine Sorgen machen. Ich weiss, du kannst (auf) sie nicht vergessen. Ich verstehe.
Frage:
von slovensko12 (DE), Last modified: 2012-02-12, 14:15  Spam?  
» antworten
Frage:
grammatisches Geschlecht?, Endung » antworten
von slovensko12 (DE), 2012-02-12, 13:23  Spam?  
Noch eine Frage: Gibt es best. Endungen für Geschlechter also wie bei den Sprachen eben -o, -a..., bzw. wie heißen sie, am besten bitte mit Bsp,. und gibt es Ausnahm,en?
Antwort: 
ja  #641626
von lentylkask (SK), 2012-02-12, 20:54  Spam?  
Wikipedia(DE): Slowakische_Grammatik ziemlich gut erklärt...
Frage:
grammatisches Geschlecht? » antworten
von slovensko12 (DE), 2012-02-03, 18:13  Spam?  
Kennt jemand die jeweiligen Geschlechter für: Slovensko, Pol`sko, Nemecko, Litva a Anglicko
Antwort: 
von lentylkask (SK), 2012-02-09, 09:33  Spam?  
 #641065
Neutrum (to Slovensko, to Nemecko, to Poľsko, to Anglicko...) und Femininum (tá Litva)
Antwort: 
von slovensko12 (DE), 2012-02-12, 13:16  Spam?  
 #641554
ďakujem
Antwort: 
von slovensko12 (DE), 2012-02-12, 13:20  Spam?  
 #641556
Sie scheinen ja hier so ziemlich der einzigste im Forum zu sein, danke für ihre Antwort nochmal
Frage:
Gruß » antworten
von olpi, 2012-01-18, 21:48  Spam?  79.237.254...
Guten morgen
Antwort: 
von slovensko12 (DE), 2012-02-03, 18:14  Spam?  
 #640249
dobré ráno
Frage:
Bitte um kurze Übersetzung » antworten
von Madunice, 2011-12-25, 18:02  Spam?  93.232.241....
Hallo!

Was bedeutet:

"Som rada ze si si na nas spomenul. Lutujem ze to s tebou a Michaelou dopadlo tak zle."
Antwort: 
von lentylkask (SK), Last modified: 2012-01-04, 10:31  Spam?  
 #635042
ungefähr:

Ich bin froh, dass du dich an uns erinnert hast. Es tut mir leid, dass es mit dir und Michaela nicht geklappt hat (dass es nicht gut mit dir und MIchaela ausgegangen ist).
Frage:
Wann? » antworten
von Hanzmiro (DE), 2011-12-05, 13:48  Spam?  
Ahoj, kann mir jemand sagen wie man "wann?" übersetzt?
Z.B. : wann bist du zurück?

Ďakujem

Hanzmiro
Antwort: 
kedy  #633403
von lentylkask (SK), 2011-12-19, 13:56  Spam?  
man übersetzt es mit "kedy".
Dein Satz würde übersetzt folgend klingen: "Kedy budeš späť?" oder "Kedy sa vrátiš?"
Frage:
Wann? » antworten
von Hanzmiro (DE), Last modified: 2011-12-05, 13:50  Spam?  
Frage:
wattwurm » antworten
von jarka, 2010-10-23, 21:05  Spam?  84.132.89....
Antwort: 
Dážďovkovka rybárska (Arenicola marina)  #556109
von citatel (SK/BE), 2010-11-17, 20:29  Spam?  
Neviem, či je Vaša otázka ešte aktuálna. Ide o:
dážďovkovku rybársku (Arenicola marina)
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden